– Vous croyez que je dois l'emmener? Demain? - перевод на русский
Diclib.com
Словарь ChatGPT
Введите слово или словосочетание на любом языке 👆
Язык:

Перевод и анализ слов искусственным интеллектом ChatGPT

На этой странице Вы можете получить подробный анализ слова или словосочетания, произведенный с помощью лучшей на сегодняшний день технологии искусственного интеллекта:

  • как употребляется слово
  • частота употребления
  • используется оно чаще в устной или письменной речи
  • варианты перевода слова
  • примеры употребления (несколько фраз с переводом)
  • этимология

– Vous croyez que je dois l'emmener? Demain? - перевод на русский

Вариации на тему «Ah vous dirai-je, maman»

Vous croyez que je dois l'emmener? Demain?      
– Вы считаете, что я должен увезти ее? Завтра?
рандеву         
СТРАНИЦА ЗНАЧЕНИЙ
Rendez-vous
rendez-vous
devoir         
I
{непр.} {vt}
1) быть должным, задолжать
il ne doit rien — он ничего не должен
il doit à tout le monde — он всем должен
2) быть должным, быть обязанным ( в силу правил морали )
un fils doit le respect à son père — сын должен уважать отца
3) быть обязанным ( кому-либо за что-либо )
il ne veut devoir rien à personne — он никому ничем не хочет быть обязанным
cet écrivain doit beaucoup à Flaubert — этот писатель многим обязан Флоберу
devoir la vie à qn — быть обязанным жизнью кому-либо
je lui dois d'être ici — я ему обязан тем, что нахожусь здесь
4) в конструкциях с инфинитивом без предлога {гл.} devoir выражает
а) необходимость того, что обозначено инфинитивом
vous devez m'attendre — вы должны подождать меня
б) неизбежность
cela devait arriver! — так оно и есть!
в) намерение
je dois partir demain — я собираюсь, я должен уехать завтра
nous devions l'emmener avec nous, mais il est tombé malade — мы собирались взять его с собой, но он заболел
г) вероятность
cela doit être vrai — это, должно быть, правда
il doit me téléphoner ce soir — он, наверное, позвонит мне сегодня вечером
vous devez le regretter — вы, вероятно, жалеете о нем
j'ai dû rentrer à minuit — я, пожалуй, вернулся в полночь
il ne devait pas être bien tard quand il est parti — наверное, было не очень поздно, когда он ушел
д) смягченное утверждение
vous devez vous tromper — вы, наверное, ошиблись
е) действие в будущем
je ne crois pas que cela doive changer — я не думаю, что это переменится
ж) ( в imparfait) будущее в прошедшем, действие в перспективе
il devait mourir deux jours plus tard — он умер через два дня
Jean-Baptiste Poquelin qui devait s'illustrer sous le nom de Molière — Жан-Батист Поклен, который впоследствии прославился под именем Мольера
з) ( в {subj} с инверсией) уступку даже если
dussé-je périr — даже если мне придется погибнуть

Определение

РАНДЕВУ
То же, что свидание (во 2 знач.).

Википедия

Вариации на тему «Ah vous dirai-je, Maman»

Вариации на тему «Ah vous dirai-je, Maman», К. 265/300e ― фортепианное произведение Вольфганга Амадея Моцарта, написанное, когда ему было около 25 лет (в 1781 или 1782 году). Композиция состоит из двенадцати вариаций на тему французской народной песни «Ah vous dirai-je, Maman» (в некоторых переводах ― «Я вам, маменька, скажу»). Эта мелодия легла в основу множества детских песен, например «Twinkle, Twinkle, Little Star» и «Baa, Baa, Black Sheep».